Take it easy
Algunas veces ...
el tiempo se detiene,
losespaciosseamontonan,
el presente colapsa,
y el drama es una bola de nieve.
But then ...
¡I take it easy!
cups
miércoles, septiembre 15, 2004
-10:48 a.m.
MASIOSARE, el misterio mexicano.

Aprovechando las fechas patrias que se conmemoran en este mes de septiembre y hoy el 150 aniversario de nuestro glorioso Himno Nacional Mexicano, hermoso a pesar de algunas extremas alharacas, me puse a hacer una investigación concienzuda del significado de uno de los secretos más bien guardados de la letra del mismo himno, MASIOSARE y he aquí 15 definiciones (para que vaya con el día) y una extra (por aquello del 16), que atinada y las más desatinadamente deduje:
Masiosare: Acción y efecto de masiosar.
Masiosare: Estados Unidos (por aquello de un extraño enemigo)
Masiosare: Nombre Propio: Masio Sare/ Sobrenombre, apodo: ¡Ese mi masiosare!
Masiosare: Lugar, Ciudad, Pueblo, Estado, etc./ Vamos a Masiosare
Masiosare: Parte del cuerpo/ Te huele el masiosare
Masiosare: Comida típica mexicana/ Quiero una orden de masiosares.
Masiosare: Pedirle a Iosare que de más/ ¡Mas Iosare!
Masiosare: Progenitora de nombre Siosare/ Má Siosare
Masiosare: Dar la segunda nota musical de forma masiosa/ Masiosa Re
Masiosare: Unión de Mas con Osare/ Mas y Osare
Masiosare: Vocablo inglés para definir lo que son los Masios: Masios are . . .
Masiosare: Disyuntiva para elegir entre Masi y Sare/ Masi ó Sare
Masiosare: Antiguo dios azteca del pan y de la masa/ ¡Que Masiosare nos ampare!.
Masiosare: Mascota, animal doméstico/ Sácate el masiosare (a pasear).
Masiosare: Mexicanismo que denota exageración. ¡No masiosares!
Y aunque Masiosare también podría ser, Y sí se atreviera: Más sí osare, parece una definición muy vaga, irrelevante, insignificante, nimia, endeble, ambigua y sin sustento semántico, así que queda descartada.
¡Viva México!, ¡hic!
Por: Masio Sare
by R.Castillo